Be Who You Are

Li Yu Chun wurde zur Sensation, als er auf der Bühne der taiwanischen Talentshow Super Star Avenue das Lied I Will Always Love You von Whitney Houston sang. Er ist einfach unglaublich.

Doch viel bewegender ist für mich, was ihn zum Streben nach seinem Traum inspirierte. Er sagte, dass ihn in seiner Kindheit niemand zum singen ermutigte und sein Vater ihm sogar drohte, er müsse das Haus verlassen, falls er nicht mit dem Singen aufhören würde. Außerdem wurde ihm vormals auf schmerzliche Art und Weise sein Aussehen ins Bewusstsein gerückt, als er aufgrund seiner Statur bei einer anderen Talentshow ausschied. Als er jedoch Susan Boyle I Dreamed a Dream singen hörte, war er zutiefst berührt. Der Liedvers „Now life has killed the dream I dreamed“ bedeutete ihm so viel aufgrund der Hindernisse, die sich ihm in den Weg stellten. Ihre Geschichte war seine Inspiration. Ihre Geschichte gab ihm die Stärke, seine Flügel auszubreiten und die Person zu sein, die er ist.

Man weiß nie, wie sehr das, was man tut, andere Menschen berührt, inspiriert und betrifft. Eines stimmt jedoch ganz bestimmt – wenn man sich selbst ist, dann merken es andere. Sie erkennen und fühlen, wie ernst man seine Leidenschaft nimmt, mit der man sein Leben lebt. Und es ist so ansteckend, da es den angeborenen Wunsch nach Erfüllung hervorruft, der in uns allen steckt. Wenn man sich selbst ist, ermutigt man daher andere, sie selbst zu sein. Man inspiriert sie, ihr wahres Inneres auszudrücken.

Für Li Yu Chun war es nicht nur einfach, er selbst zu sein, doch zudem ertragsreich – er gewann den mit 1 Millionen Dollar dotierten Preis und einen Plattenvertrag.

Dieses Material ist urheberrechtlich geschützt. Er wirt kostenlos und in der Hoffnung mit Ihnen geteilt, Sie zu inspirieren und Ihr Leben zu bereichern.

© Copyright 2010, Rethnea. Alle Rechte vorbehalten.

Li Yu Chun became a sensation when on the stage of Taiwan’s talent show Super Star Avenue he sang Whitney Huston’s song I Will Always Love You.  He is amazing.

But what is even more moving for me is what gave him the inspiration to pursue his dream.  He says that growing up he was never encouraged to sing and in fact his father threatened him to stop singing or he would need to leave the house.  Also, he was previously painfully made aware of his looks when he was eliminated by another talent show because of his physique.  Yet, when he heard Susan Boyle sing her I Dreamed a Dream he was deeply touched.  The line “Now life has killed the dream I dreamed” from her song meant so much to him because of all obstacles he was facing.  He decided to try again.  Her story was his inspiration.  Her story gave him the strength to spread his wings and be the person who he is.

You never know how what you say and do touches, inspires and affects people.  But one thing is for sure – when you act and live your true self people recognize it.  They see and feel the sincerity of the passion with which you live your life.  And it is so infectious because it awakens the innate desire for fulfillment each and every one of us has.  Therefore, by being who you are you encourage everyone else to allow themselves to be who they are.  You inspire them to express their true essence.

For Li Yu Chun being who he is was not only easy but also rewarding – he won the 1 million dollar prize and a recording contract.

This material is protected by Copyright Law. We are freely sharing it with you with the hope of inspiring you and bringing light to your life.

© Copyright 2010, Rethnea. All rights reserved.

凭借在台湾综艺选秀节目《超级星光大道》上演唱女声飙唱黑人天后惠妮·休斯顿(Whitney Huston)的代表作《我会永远爱你(I Will Always Love You)》,林育群一炮走红。小伙子确实令人惊异的。

但更令我感动的是,是什么在鼓舞他去追求自己的梦想。他说,自小以来,从来就没有人鼓励过他去唱歌,其实,他老爸还威胁过他,要么停止唱歌,要么别回家门。还有,他的相貌也曾让他痛苦,那时,另外一家综艺选秀节目,就因为他体格原因而将他淘汰。然而,当听到苏珊·博伊尔(Susan Boyle)唱的《我曾经有一个梦(I Dreamed a Dream)》时,他被深深地感动了。歌词“现在,生活扼杀了我的梦”,正道出了他的心声,因为他正面临着各个方面的阻力。他决定再试一次。她的歌给了他力量,让他展开翅膀,去追寻他是谁。

虽然你很难预料,你所说的、所做的会以怎样的方式去触动、激励和影响别人。但有一点是肯定的——如果你的言行举止是在真实地再现自我,人们是会认可的。人们看到、感受到你生命中真挚的激情。它真的是很有感染力的,因为它唤醒了我们每个人都有的、实现与生俱来的渴望。因此,成就你是谁,是你在鼓励其他每个人去成就他们是谁。你在激发他们去表达他们自己真正的本原。

而林育群,在成就他是谁时,不仅不难,而且有报酬——他赢得了100万美元的酬劳和一份录音合同。

本资料受版权法保护。(不过)我们可以免费分享与您,寄希望鼓励您,给您人生带来光亮。

© 2010年版权,Rethnea。保留所有权利。

This material is protected by Copyright Law. We are freely sharing it with you with the hope of inspiring you and bringing light to your life.

© Copyright 2010, Rethnea. All rights reserved.

Li Yu Chun became a sensation when on the stage of Taiwan’s talent show Super Star Avenue he sang Whitney Huston’s song I Will Always Love You.  He is amazing.

But what is even more moving for me is what gave him the inspiration to pursue his dream.  He says that growing up he was never encouraged to sing and in fact his father threatened him to stop singing or he would need to leave the house.  Also, he was previously painfully made aware of his looks when he was eliminated by another talent show because of his physique.  Yet, when he heard Susan Boyle sing her I Dreamed a Dream he was deeply touched.  The line “Now life has killed the dream I dreamed” from her song meant so much to him because of all obstacles he was facing.  He decided to try again.  Her story was his inspiration.  Her story gave him the strength to spread his wings and be the person who he is.

You never know how what you say and do touches, inspires and affects people.  But one thing is for sure – when you act and live your true self people recognize it.  They see and feel the sincerity of the passion with which you live your life.  And it is so infectious because it awakens the innate desire for fulfillment each and every one of us has.  Therefore, by being who you are you encourage everyone else to allow themselves to be who they are.  You inspire them to express their true essence.

For Li Yu Chun being who he is was not only easy but also rewarding – he won the 1 million dollar prize and a recording contract.

This material is protected by Copyright Law. We are freely sharing it with you with the hope of inspiring you and bringing light to your life.

© Copyright 2010, Rethnea. All rights reserved.

اثار لي يو تشون المشاعر عندما ادى أغنية ويتني هيوستن سأحبك دائما (آي ويل اولويز لاف يو) على خشبة المسرح في برنامج سوبر ستار افينو بتايوان. لقد كان مدهشا.

ولكن ما جعلني اتأثر بدرجة أكبر هو مصدر الالهام الذي دفعته للسعي لتحقيق حلمه. لقد ذكر انه لم يحظ بأي تشجيع على الغناء خلال نشأته بل ان والده هدده بالتوقف عن الغناء وإلا سيطرده من المنزل. كما انه علم أيضا من قبل أن مظهره غير ملائم للغناء بعد أن تم استبعاده من برنامج مواهب آخر بسبب مظهره. ولكنه عندما استمع لسوزان بويل وهي تغني حلمت حلما (اي دريمد ا دريم) تأثر بشدة، وتأثر بشكل خاص بالسطر الذي يقول “لقد قتلت الحياة حلمي الآن” نظرا للعراقيل التي واجهها. وقرر أن يحاول مرة اخرى. لقد كانت قصتها مصدر إلهام له ومدته بالقوة اللازمة لكي يفرد جناحيه وأن يصبح على ما هو عليه الآن.

انك لا تعلم أبدا كيف يمكن أن يؤثر ما تقوله أو تفعله في الآخرين وكيف يمكن أن يلهمهم ذلك. ولكن من المؤكد انك عندما تتصرف وتعيش على سجيتك يدرك الناس ذلك. انهم يرون ويستشعرون صدق العاطفة التي تحيا بها حياتك. إن الأمر ينتقل من شخص لآخر أيضا لأنه يوقظ الرغبة الداخلية التي نمتلكها جميعا لتحقيق الأحلام. ولذلك فانك عندما تصبح من تريد فانك تشجع الآخرين على أن يفعلوا المثل. انك تلهمهم للتعبير عن جوهرهم الحقيقي.

لم يكن تحقيق حلم لي يو تشون سهلا فقط وانما أيضا مربحا حيث فاز بجائزة قيمتها مليون دولار أمريكي وعقد لتسجيل أسطوانة غنائية.

تلك المادة خاضعة لقانون النشر، وقد شاركناكم اياها على أمل أن نلهمكم وأن نجلب النور لحياتكم.

© Copyright 2010, Rethnea. All rights reserved.

ريثني 2010، جميع الحقوق محفوظة

Li Yu Chun est devenu le centre de toutes les attentions depuis qu’il a chanté, sur la scène de l’émission taïwanaise « Superstar Avenue », la chanson de Whitney Huston : I Will Always Love You. Il est surprenant.

Mais le plus émouvant à mes yeux est ce qui lui a donne l’envie de poursuivre ses rêves. Il dit qu’il n’a jamais été encouragé à chanter lors de son enfance, et même que son père le menaçait d’avoir à quitter la maison s’il n’arrêtait pas de chanter. En outre, il avait au préalable pris conscience avec peine de son apparence lorsqu’il avait été éliminé d’une autre émission du fait de son physique. Cependant, lorsqu’il a entendu Susan Boyle chanter son « i dreamed a dream », il a été profondément touché. La phrase «  la vie a tué le rêve que j’avais rêvé » de cette chanson était tellement significative pour lui du fait de tous les obstacles qu’il affrontait. Il a décidé d’essayer a nouveau. Cette histoire a été son inspiration. L’histoire de Susan Boyle lui a permis de déployer ses ailes et de devenir la personne qu’il est aujourd’hui.

On ne sait jamais si ce que l’on dit ou fait touche, inspire ou émeut les gens. Mais une chose est sure : lorsque l’on agit et vit selon sa vraie personnalité, les gens le reconnaissent. Ils le voient et ressentent la sincérité de la passion avec laquelle on vit notre vie. Et c’est tellement contagieux que cela réveille le désir intérieur d’épanouissement qui sommeille en chacun de nous. Par conséquent, en restant nous-mêmes, nous encourageons tous ceux autour de nous à être eux-mêmes. Nous leur donnons l’envie d’exprimer leur vraie essence.

Pour Li Yu Chun, le fait de rester lui-même n’a pas seulement été facile, mais a également porte ses fruits : il a gagné une prime d’un million de dollars et un contrat d’enregistrement.

Ce document est protégé par la loi sur la propriété intellectuelle. Nous le partageons avec vous gratuitement dans l’espoir qu’il vous inspire et illumine votre vie.

© Copyright 2010, Rethnea. Tous droits réservés.

Li Yu Chun ha fatto scalpore quando, sul palco del talent show taiwanese Super Star Avenue, cantò la canzone di Whitney Huston I Will Always Love You. E’ meraviglioso.

Ma per me è ancora più toccante ciò che l’ha ispirato a perseguire il suo sogno. Dice che crescendo non era mai stato incoraggiato a cantare e infatti suo padre lo minacciava: o smetteva di cantare o andava via di casa. Inoltre, in precedenza, si era dolorosamente reso conto del suo aspetto al momento dell’eliminazione da un altro talent show a causa del suo fisico. Eppure, quando sentì Susan Boyle cantare la sua I Dreamed a Dream, ne fu profondamente toccato. Il verso della canzone “Ora la vita ha ucciso il sogno che ho sognato”significava tanto per lui in ragione di tutti gli ostacoli che stava fronteggiando. Decise di riprovarci. La storia di Susan Boyle fu la sua fonte d’ispirazione. La sua storia gli diede la forza di spiegare le ali ed essere se stesso.

Non sai mai quanto ciò che dici e fai colpisce, ispira e influenza le persone. Ma una cosa è certa – quando si agisce e si vive rimanendo se stessi le persone lo capiscono. Vedono e sentono la sincerità della passione con cui vivi la tua vita. Ed è tanto contagioso perché risveglia il desiderio innato che tutti noi abbiamo di realizzarci. Quindi, essere se stessi incoraggia chiunque altro a fare lo stesso, lo ispira ad esprimere la sua vera essenza.

Per Li Yu Chun essere se stesso è stato non solo facile ma anche gratificante – ha vinto il premio di un milione di dollari e un contratto discografico.

Questo materiale è protetto da copyright. Lo condividiamo liberamente con voi con la speranza di ispirarvi e illuminare la vostra vita.

© Copyright 2010, Rethnea. Tutti i diritti riservati.

リ・ユン・チュンは台湾のタレント・ショウ「スーパー・スター・アヴェニュー」のステージ上でホイットニー・ヒューストンの歌「アイ・ウィル・オールウェイズ・ラブ・ユー」を歌った時にセンセーションとなりました。彼は素晴らしい。

しかし、私にとってさらに一層感動的なのは、彼に自分の夢を追求するインスピレーションを与えた何かです。彼は成長する間、一度も歌うことを勧められたことがなく、実際、彼の父は、彼が歌うことを止めなければ彼を家から追い出す、と圧力をかけたと言います。また、彼は以前に、自身のフィジックが原因で別のタレント・ショウで不合格となった際に、痛々しいまでに、自分のルックスについて知らされました。しかし、彼はスーザン・ボイルが「アイ・ドリームド・ア・ドリーム」を歌うのを聞き、深く感銘を受けました。彼女の歌の、「今や、人生は私の夢を無きものとしました」という部分は、彼が直面していたすべての困難を反映し、彼にとって大きな意味を持ちました。彼は再び、試みることを決意しました。彼女のストーリーが、彼のインスピレーションとなったのです。彼女のストーリーは彼に、翼を広げ、現在の彼となるための、力を与えました。

人の言うこと、実施することが、どのように人々に触れ、インスピレーションを与え、影響を及ぼすか、決して予想することができません。しかし、ひとつだけハッキリしているのは、本当の自分として、行動し、生きると、人々はそれを認知する、ということです。人々は、人生を生きる上での情熱の誠実さを、見て取り、感じ取ります。そして、これは、私たち各自全てが持つ、達成への生来の要求を呼び起こし、強く感化します。ゆえに、あなたは自分であることにより、他の皆も、自分らしくあってかまわない、と元気付けます。あなたは、彼らに本当の彼らのエッセンスを表現するよう、インスピレーションを与えるのです。

リ・ユ・チュンにとって、自分らしくあることは簡単なだけでなく、恩恵があることでもありました - 彼は100万ドルの賞金とレコーディング契約を獲得しました。

この資料は著作権法により保護されております。みなさまを感化し、みなさまの人生に光をもたらすことを意図し、この資料を自由に、共有しております。

© 2010年 レスニア • すべての著作権はレスニアに帰属します。

Li Yu Chun stał się sensacją, gdy na scenie tajwańskiego programu poszukującego talentów „Super Star Avenue” zaśpiewał piosenkę Whitney Houston „I Will Always Love You”.  Jest niesamowity.

Ale tym co mnie poruszyło nawet bardziej, jest to co go zainspirowało do podążania za jego marzeniem.  Li Yu Chun mówi, że gdy dorastał nigdy nie był zachęcany do śpiewania, a jego ojciec nawet mu groził, że albo przestanie śpiewać, albo będzie musiał się wyprowadzić z domu.  Wcześniej boleśnie uświadomiono mu jego wygląd, kiedy to inny program poszukujący talentów wyeliminował go przez jego fizjonomię.  Jednak kiedy usłyszał Susan Boyle śpiewającą „I Dreamed a Dream”, głęboko się wzruszył.  Wers z jej piosenki „Now life has killed the dream I dreamed” z powodu przeszkód jakim stawiał czoła tak wiele dla niego znaczył.  Zdecydował się spróbować jeszcze raz.  Jej historia była dla niego inspiracją.  Jej historia dała mu siłę do rozpostarcia skrzydeł i bycia sobą.

Nigdy nie wiadomo jak to, co mówimy i robimy dotyka, inspiruje i wpływa na ludzi.  Ale jedno jest pewne – ludzie poznają kiedy działasz i żyjesz prawdziwym sobą.  Widzą i czują szczerość pasji z jaką przeżywasz swoje życie.   A to jest tak zaraźliwe, gdyż budzi wrodzone pragnienie spełnienia, jakie każdy z nas w sobie ma.   Dlatego, będąc sobą zachęcamy pozostałych, by pozwolili sobie być sobą.   Inspirujemy ich do wyrażania ich prawdziwej istoty.

Dla Li Yu Chun, bycie sobą było nie tylko łatwe, ale i satysfakcjonujące – wygrał milion dolarów i kontrakt z wytwórnią płytową.

Niniejszy materiał jest chroniony przepisami o Prawach Autorskich. Dzielimy się nim z Wami z nadzieją zainspirowania Was i wniesienia światła do Waszego życia.

© Copyright 2010, Rethnea.Wszelkie prawa zastrzeżone.

이우춘은 대만의 탤런트 쇼 슈퍼스타 어베뉴 무대에서 휘트니 휴스턴의 I Will Always Love You를 불러 센세이션을 일으켰습니다.  정말 놀랍습니다.

그러나 저에게 있어서 더 감동스러운 것은 그에게 꿈을 이루기 위하여 노력하도록 고무를 준 그 자체입니다.   그는 성장하면서 격려 없이 노래를 불렀으며 심지어는 아버지가 노래를 부르지 못하도록 하여 집을 떠나지 않으면 안되었다고 합니다.  또한 체격상 문제로 하여 탤런트 쇼에 출현하지 못하였을 때 자신의 용모로 가슴 아프기도 하였습니다.  그는 수잔보일의 노래 I Dream a Dream을 들을 때 깊은 감동을 받았다고 합니다.  노래 소절” 오늘 생활은 내가 꾼 꿈을 짓밟아 버렸다”. (“Now life has killed the dream I dreamed”)은 자기가 직면하고 있는 모든 난관으로 그 자신에게 너무 많은 의미를 주었습니다.  그는 다시 노력하기로 결심하였습니다.  수잔보일의 노래는 그에게 고무로 되였습니다.  수잔보일의 이야기는 그에게 나래를 펼치고 리상을 이루도록 힘을 주었습니다.

아마도 자신이 무엇을 말하고 감동을 주며, 사람들을 고무하고 감동시키는가 하는 방법을 알지 못할 것입니다.  그러나 단 하나 명백한 것은 자신의 진실을 훌륭히 연기할 때 사람들은 그것을 인정한다는 것입니다.   관중들은 당신이 생활하고 있는 열정의 진심을 보고 느낍니다.  그리고 우리 각자 모두가 가지고 있는 선천적인 욕망을 실현하도록 불러 일으키기 때문에 전염성이 큽니다.  그러므로 자기인생으로서 모든 사람들을 감동시키며 그들이 원하는 사람이 되도록 하게 합니다.  관중들에게 진실 그 자체를 표현하도록 고무하여 줍니다.

이우춘에게 있어서 자기인생은 쉽고 보람 있는 것이 되여 백만 달러의 상금과 레코딩 계약을 획득하였습니다.

자료는 저작권 법에 의하여 보호되어 있습니다. 우리는 독자들을 고무하여 주고 생활에 밝은 빛을 가져다 주려는 희망과 함께 자유롭게 공유할 입니다.

© Copyright 2010, Rethnea. All rights reserved.

모든 법적권한 부여 .

Li Yu Chun tornou-se numa sensação enquanto estava no palco do concurso de talentos de Taiwan chamado Super Star Avenue, onde cantou “I Will Always Love You”, de Whitney Houston.  Ele é fantástico.

Mas o que ainda é mais tocante para mim é que o que lhe deu a inspiração para seguir este sonho.  Ele diz que em pequeno, nunca foi encorajado a cantar e de facto, o pai dele pedia-lhe que deixasse de cantar, ameaçando mandá-lo embora de casa.  Para além disso, tinha ganho a consciência da sua aparência de forma dolorosa ao ser eliminado de outro concurso de talentos por causa do seu aspecto físico.  No entanto, quando ouviu falar de Susan Boyle, a cantar “I Dreamed a Dream”, sentiu-se profundamente tocado.  A linha “Now life has killed the dream I dreamed” (agora a vida eliminou o sonho que sonhei) da sua canção significava tanto para ele por todos os obstáculos que enfrentava.  Decidiu tentar novamente.  A história dela foi a sua inspiração.  A história dela deu-lhe a força para abrir as suas asas e se tornar na pessoa que é hoje.

Nunca se sabe de que forma o que dizemos toca, inspira e afecta as pessoas.  Mas uma coisa é verdade – quando agimos e vivemos a nossa própria identidade, as pessoas reconhecem-no.  Vêm e sentem a sinceridade da paixão com a qual vivemos a nossa vida.  E é tão contagiante que acorda o desejo inato de concretização que cada um de nós tem dentro de si.  Assim, ao ser quem realmente é, está a encorajar outros para serem quem realmente são.  Inspira-os para expressar a sua verdadeira essência.

Para Li Yu Chun, ser quem ele é não foi apenas fácil, mas também compensador – ganhou um prémio de 1 milhão de dólares e um contrato com uma discográfica.

Este material é protegido pela Lei de Copyright. Estamos a partilhar livremente consigo a esperança de o inspirar e de trazer esclarecimento à sua vida.

© Copyright 2010, Rethnea. Todos os direitos reservados.

Линь Юй Чунь (Li Yu Chun) стал настоящей сенсацией, когда он спел песню Уитни Хьюстон «Я буду любить тебя всегда» на сцене Тайваньского шоу талантов Суперстар Авеню. Он великолепен.

Но что самое важное для меня, так это что послужило таким вдохновением, чтобы неотступно следовать за своей мечтой. Он рассказывает, что когда рос, его пение никогда не поощряли и даже отец грозился выгнать его из дома, если он не прекратит петь. Он также раньше очень болезненно воспринимал взгляды в свою сторону, когда его исключили из другого шоу талантов из-за его телосложения. И до сих пор песня Сьюзан Бойл (Susan Boyle) «У меня была мечта» (I Dreamed a Dream) трогает его до глубины души. Строка из песни «И теперь жизнь убила мечту, что была у меня» значит для него так много из-за всех тех преград, которые повстречались на его пути. Он решил попробовать еще раз. Ее история вдохновляла его. Ее история придала ему силы, чтобы расправить крылья и быть самим собой.

Вы никогда не знаете как то, что вы говорите и делаете, заденет, вдохновит и повлияет на людей. Но одно можно сказать с уверенностью — когда вы действуете и живете в ладу с самим собой, люди признают это. Они видят и чувствуют подлинную страсть, с которой вы проживаете свою жизнь. И это настолько заразно, потому что пробуждает врожденное желание для счастья любого и каждого. Тем не менее, будучи самим собой, вы воодушевляете кого-либо еще быть самими собой. Вы вдохновляете их выражать свою собственную сущность.

Для Линь Юй Чунь быть самим собой было не только легко, но и полезно — он выиграл 1 миллион долларов и контракт со звукозаписывающей компанией.

Этот материал защищен законом об авторском праве. Мы бесплатно предоставляем доступ к этому материалу с надеждой на то, что это послужит для вас вдохновением и прольет свет на вашу жизнь.

© Copyright 2010, Rethnea. Все права защищены.

Li Yu Chun se convirtió en una sensación cuando en el programa de talentos de Taiwan « Super Star Avenue » cantó la canción de Whitney Houston « I Will Always Love You ». Él es asombroso.

Pero lo que es aún más conmovedor para mí es lo que le dio la inspiración para perseguir su sueño. Explica que mientras crecía nunca fue animado a cantar y, que de hecho, su padre le amenazó con que si no dejaba de cantar tendría que irse de casa. Además, fue dolorosamente consciente de su apariencia cuando fue eliminado de otro concurso de talentos debido a su aspecto físico. Sin embargo, cuando escuchó a Susan Boyle cantar « I Dreamed a Dream » fue profundamente conmovido. La parte de la canción que se traduce “Ahora la vida ha matado el sueño que soñé”  cobraba significado debido a todos los obstáculos que estaba enfrentando. Decidió intentarlo de nuevo. La historia de Susan Boyle fue su inspiración y le dio la fuerza necesaria para abrir sus alas y ser la persona que es.

Nunca sabes cómo lo que dices y hace puede tener efecto, inspirar a la gente. Pero una cosa es segura-cuando actúas y vives tal y como eres la gente lo reconoce porque ven y sienten la sincera pasión con la que vives tu vida, y ello es contagioso porque despierta el deseo innato de  cada uno de nosotros de sentirnos realizados. Por lo tanto, siendo tú mismo alientas otros a ser quienes son de verdad. Les inspiras a expresar su verdadera esencia.

Para Li Yu Chun ser quien era no sólo fue fácil sino remunerador, puesto que ganó el premio de un  millón de dólares así como un contrato para grabar un disco.

Este material está protegido por derechos de autor. Lo estamos compartiendo libremente con vosotros con la esperanza de inspiraros y traeros luz a vuestra vida.

© Copyright 2010, Rethnea. Todos los derechos reservados.

.

Subscribe!